PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

piprídeo

fruxu | n. m.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos piprídeos, do género Neopelma....


piprídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos piprídeos....


tangará | n. m.

Designação dada a várias aves passeriformes, em especial pertencentes a várias espécies da família dos traupídeos e da família dos piprídeos....


fruxu-baiano | n. m.

Ave passeriforme (Neopelma aurifrons) da família dos piprídeos....


Ave passeriforme (Tyranneutes stolzmanni) da família dos piprídeos....


Ave passeriforme (Lepidothrix serena) da família dos piprídeos....


Ave passeriforme (Tyranneutes virescens) da família dos piprídeos....


Ave passeriforme (Pipra aureola) da família dos piprídeos....


Ave passeriforme (Machaeropterus deliciosus) da família dos piprídeos....


Ave passeriforme (Machaeropterus pyrocephalus) da família dos piprídeos....


Ave passeriforme (Lepidothrix serena) da família dos piprídeos....


Ave passeriforme (Pipra aureola) da família dos piprídeos....


manaquim | n. m.

Designação dada a várias espécies de aves passeriformes da família dos piprídeos, em especial dos géneros Ceratopipra, Ceratopipra, Lepidothrix e Machaeropterus, encontradas na América Central e do Sul....


Ave passeriforme (Pseudopipra pipra) da família dos piprídeos....


Ave passeriforme (Ceratopipra rubrocapilla) da família dos piprídeos....


Ave passeriforme (Neopelma chrysolophum) da família dos piprídeos....


Ave passeriforme (Chloropipo unicolor) da família dos piprídeos....


Ave passeriforme (Antilophia galeata) da família dos piprídeos....



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).


Ver todas