PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    pescador

    alpostiz | n. m.

    Cabo delgado com que os pescadores de Buarcos amarram, umas às outras, as testas das redes da pescada....


    camboeiro | n. m.

    Pescador que puxa o cambão (corda) presa no remo....


    fuscina | n. f.

    Arpão de três dentes de que se serviam os pescadores na Roma antiga....


    facão | n. m.

    Pescador que retalha a baleia depois de pescada....


    sacadela | n. f.

    Puxão que o pescador dá ao anzol, quando sente o peixe morder na isca....


    samburá | n. m.

    Cesto de cipó em que os pescadores guardam a isca....


    trincadura | n. f.

    Lancha de dois mastros usada pelos pescadores da costa da Biscaia....


    viveiro | n. m.

    Caixa com água onde os pescadores conservam vivo o peixe....


    xávega | n. f. | adj. 2 g.

    Barco em que os pescadores levam essa rede....


    jérsei | n. m.

    Tecido de malha, fino, macio e elástico, feito de lã, algodão e fibras sintéticas [Foi fabricado pela primeira vez na ilha de Jersey, dependência da coroa britânica, onde era usado por pescadores]....


    anel | n. m.

    Objecto circular, geralmente de matéria dura, que serve para prender qualquer coisa....


    jaga | n. m. | n. f.

    Nome que os pescadores dão ao orifício por onde se escoa a água da embarcação....


    jersey | n. m.

    Tecido de malha, fino, macio e elástico, feito de lã, algodão e fibras sintéticas [Foi fabricado pela primeira vez na ilha de Jersey, dependência da coroa britânica, onde era usado por pescadores]....


    pescado | n. m.

    Serviço municipal, relativo a pesca e pescadores....


    rapichel | n. m.

    Utensílio com que o pescador apanha na água a sardinha que escapou da rede que se rompeu....


    robaleira | n. f.

    Rede de três panos, outrora usada pelos pescadores da barra do Douro....



    Dúvidas linguísticas


    Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?