PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pétala

Diz-se dos órgãos vegetais insertos em pontos fronteiros aos intervalos que separam as pétalas....


Que tem pétalas desiguais (ex.: flor anisopétala)....


anisostémone | adj. 2 g.

Diz-se da flor que não tem igual número de pétalas e estames....


apétalo | adj.

Que não tem pétalas (ex.: flores apétalas)....


bipétalo | adj.

Que tem duas pétalas (ex.: flores bipétalas)....


dipétalo | adj.

Que tem duas pétalas (ex.: corola dipétala)....


diplostémone | adj. 2 g.

Que tem duas vezes mais estames que pétalas....


Que tem pétalas livres, não ligadas entre si (ex.: corola dialipétala)....


Que tem nove pétalas (ex.: rosa eneapétala)....


epipétalo | adj.

Diz-se dos estames que nascem sobre a corola ou sobre as pétalas....


Muito aberto; cujas pétalas estão quase a cair....


Que tem sete pétalas (ex.: corola heptapétala)....


Que tem seis pétalas (ex.: flores hexapétalas)....


Cujas pétalas estão inseridas no ovário....


isopétalo | adj.

Que tem pétalas iguais (ex.: corola isopétala)....


Diz-se das flores em que o número das pétalas é igual ao dos estames....



Dúvidas linguísticas



Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou o Dicionário sintáctico de verbos portugueses, estipulam que o verbo assegurar é regido pela preposição de apenas quando usado como pronominal (ex.: quando saiu de casa assegurou-se de que as janelas estavam fechadas). Para além do uso pronominal, o verbo assegurar pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.: os testes assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas; o filho assegurou-lhe que iria estudar muito).

Este uso preposicionado do verbo assegurar na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.: quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas). O fenómeno de elisão da preposição de como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo assegurar, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo aperceber (ex.: não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa) ou esquecer (ex.: esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos).




Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?
É muito comum utilizar-se o galicismo lutherie para designar a profissão de luthier.

No entanto, e como já estão atestadas alternativas aportuguesadas daquele estrangeirismo, é sempre preferível optar pelas formas que seguem as normas da ortografia portuguesa. Uma vez que luteria é a forma que mais se aproxima do seu étimo (lutherie), deve ter uso preferencial, i.e., deverá optar por usar luteria em vez de luteraria.

Ambos os adjectivos (lutérico e luterárico) são possíveis, apesar de nenhum deles ter registo em dicionários e léxicos da língua portuguesa. No entanto, e uma vez que lutérico é a forma que deriva de luteria, essa deverá ser a preferencial.


Ver todas