PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    onomatopaico

    cachapuz | interj.

    Voz imitativa de queda com estrondo ou de chofre....


    catatraz | interj.

    Voz imitativa do estrondo produzido por queda ou pancadaria....


    craque | interj.

    Voz imitativa de um objecto que estala ou que cai....


    fum | interj.

    Onomatopeia indicativa de som nasal ou do acto de fungar....


    gasguita | adj. 2 g.

    Que fala com dificuldade....


    heim | interj.

    O mesmo que hem....


    hem | interj.

    Expressão usada, com entoação interrogativa, para indicar que não se percebeu o que foi dito e que se pretende que o interlocutor repita....


    psiu | interj.

    Expressão empregada para chamar....


    pumba | interj.

    Exprime o som de um estrondo, de uma pancada, de uma queda....


    tripetrepe | adv.

    Andando devagar e sem fazer ruído....


    trape | interj.

    Voz imitativa que exprime o som de golpe ou pancada....


    truz-truz | interj.

    Voz imitativa do som produzido por quem bate a uma porta....


    xote | interj.

    O mesmo que ....


    zás | interj.

    Voz imitativa de pancada, queda ou designativa de procedimento rápido....


    zonzo | adj.

    Que sente perturbação temporária dos sentidos ou da capacidade intelectual....


    zumba | interj.

    Voz imitativa de pancada ou queda....


    zupa | interj.

    Voz imitativa do som produzido por marrada ou pancada....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.