PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ocidente

Relativo ao final do Império Romano do Ocidente....


Hérulos | n. m. pl.

Povo germânico que, capitaneado por Odoacro, destruiu o império do Ocidente em 476....


exarco | n. m.

Delegado do imperador de Constantinopla, no Ocidente....


poente | adj. 2 g. | n. m.

O ocidente....


vésper | n. m.

O ocidente, a tarde....


zéfiro | n. m.

Vento do ocidente....


ocaso | n. m.

Ocidente; poente....


Conjunto de conhecimentos relativos ao Ocidente da Europa....


exarca | n. m.

Delegado do imperador de Constantinopla, no Ocidente....


latino | adj. | n. m.

Concernente à Igreja católica do Ocidente....


visigodo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Povo godo do Ocidente europeu, com presença importante na Península Ibérica até às invasões árabes, por oposição aos ostrogodos....


ocidentalizar | v. tr. e pron.

Dar ou tomar o carácter, a feição ou usos do Ocidente, em especial do Ocidente da Europa....


ocidente | n. m.

Ponto cardeal, equidistante entre o norte e o sul, que indica o lado onde o Sol se põe, à esquerda de quem está virado para norte (símbolo: O ou W)....


oeste | n. m. | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

Ponto cardeal, equidistante entre o norte e o sul, que indica o lado onde o Sol se põe, à esquerda de quem está virado para norte (símbolo: O ou W)....


igreja | n. f.

Conjunto dos fiéis de uma religião....


carolino | adj.

Relativo a Carlos Magno, rei dos francos e imperador romano do Ocidente (742-814), ou à sua época....


chinesice | n. f.

Objecto, geralmente de luxo, feito na China ou feito no Ocidente a imitar modelo chinês....


bárbaro | adj. n. m. | adj. | interj.

Que ou quem pertence aos bárbaros, um conjunto de povos do Norte da Europa que invadiram o Império Romano do Ocidente....



Dúvidas linguísticas



Qual a origem da palavra jet set?
À letra, a locução inglesa jet set significa "grupo do jacto". O "jacto" deve ser visto como símbolo do poder de compra das pessoas que poderão pertencer a esse grupo.



Última crónica de António Lobo Antunes na Visão "Aguentar à bronca", disponível online. 1.º Parágrafo: "Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas por os homens repararem menos nelas do que desejavam."; 2.º Parágrafo: "nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos, nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles, a tremerem. Ou são os dedos que tremem?".
Dúvidas: a conversarem ou a conversar? A tremerem ou a tremer?
O uso do infinitivo flexionado (ou pessoal) e do infinitivo não flexionado (ou impessoal) é uma questão controversa da língua portuguesa, sendo mais adequado falar de tendências do que de regras, uma vez que estas nem sempre podem ser aplicadas rigidamente (cf. Celso CUNHA e Lindley CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 482). É também por essa razão que dúvidas como esta são muito frequentes e as respostas raramente podem ser peremptórias.

Em ambas as frases que refere as construções com o infinitivo flexionado são precedidas pela preposição a e estão delimitadas por pontuação. Uma das interpretações possíveis é que se trata de uma oração reduzida de infinitivo, com valor adjectivo explicativo, à semelhança de uma oração gerundiva (ex.: Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas [...] = Ficaram por ali um bocado no passeio, conversando, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, a tremerem. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, tremendo.). Nesse caso, não há uma regra específica e verifica-se uma oscilação no uso do infinitivo flexionado ou não flexionado.

No entanto, se estas construções não estivessem separadas por pontuação do resto da frase, não tivessem valor adjectival e fizessem parte de uma locução verbal, seria obrigatório o uso da forma não flexionada: Ficaram por ali um bocado no passeio a conversar, aborrecidas [...] = Ficaram a conversar por ali um bocado no passeio, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles a tremer. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas eles aí estão a tremer. Neste caso, a forma flexionada do infinitivo pode ser classificada como agramatical (ex.: *ficaram a conversarem, *estão a tremerem [o asterisco indica agramaticalidade]), uma vez que as marcas de flexão em pessoa e número já estão no verbo auxiliar ou semiauxiliar (no caso, estar e ficar).


Ver todas