PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

nitríssemos

nitrado | adj.

Que contém nitro....


salitre | n. m.

Nitrato de potássio (ex.: o salitre é prejudicial às alvenarias)....


Substância que faz parte de várias misturas explosivas (sigla: TNT)....


nitrato | n. m.

Sal do ácido nítrico....


nitreira | n. f.

Lugar onde se forma nitro....


nitrido | n. m.

Relincho do cavalo....


nitrito | n. m.

Sal do ácido nitroso....


nitro | n. m.

Designação vulgar do azotato ou nitrato de potassa....


nitrosidade | n. f.

Qualidade de nitroso ou daquilo que contém nitro....


aponitrose | n. f.

Polvilhamento com nitro, de uma úlcera ou chaga....


nitridor | adj. n. m.

Que ou o que nitre ou rincha....


Composto orgânico que contém um grupo nitro (-NO2)....


Composto orgânico que contém um grupo nitro (-NO2)....


hinir | v. intr.

Soltar nitrido ou relincho (o cavalo)....


nitrir | v. intr. | n. m.

Soltar, o cavalo, nitrido ou relincho....


nitrar | v. tr.

Converter em nitrato....


nitrila | n. f.

Composto orgânico que contém o grupo -CN ligado a um grupo orgânico. (Equivalente no português de Portugal: nitrilo.)...


nitrilo | n. m.

Composto orgânico que contém o grupo -CN ligado a um grupo orgânico. (Equivalente no português do Brasil: nitrila.)...



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas