PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

miando

meado | adj. | n. m.

Dividido ao meio; meio....


mio | n. m.

O mesmo que miado....


econometria | n. f.

Técnica de investigação económica que recorre à análise matemática e à estatística....


miada | n. f.

O miar de muitos gatos....


miadela | n. f.

O mesmo que miado....


miado | n. m.

Acto ou efeito de miar....


mear | v. tr. | v. intr. e pron.

Dividir ao meio; aprontar metade de....


miar | v. intr.

Emitir, o gato, a sua voz característica; dar miados....


miador | adj. n. m.

Que ou gato que mia muito....



Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Qual é o certo: obrigado por seus 75 anos ou obrigado pelos seus 75 anos?
Ambas as expressões estão correctas do ponto de vista sintáctico. Apenas se diferenciam pela existência do artigo definido masculino o (neste caso, contraído com a preposição por), cujo uso antes de pronomes ou determinantes possessivos, como seu, teu, meu ou nosso, é mais frequente no português de Portugal do que no português do Brasil.

Ver todas