PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

mariolaras

malesso | adj.

Designativo do touro que tem mau sangue....


mariolada | n. f.

Acto ou dito de mariola....


marouvaz | n. m.

Patife; mariola; biltre....


faquino | n. m.

Moço ou varredor da igreja patriarcal de Lisboa....


mariolar | v. intr.

Fazer serviço de mariola....


mariola | n. m. | adj. 2 g.

Moço de fretes....


mau-carácter | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem demonstra maldade ou qualidades negativas ou falhas de carácter....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de colocar a frase: informamos que o seu cheque nos foi devolvido ou informamos que o seu cheque foi-nos devolvido.
Das construções frásicas que refere, a mais correcta é a que usa a próclise, isto é, a que apresenta o clítico antes da flexão do verbo ser (informamos que o seu cheque nos foi devolvido), visto que existe nesta frase uma conjunção subordinativa completiva (a conjunção que), responsável pela atracção do clítico para antes da locução verbal.



Tenho, há algum tempo, uma "discussão" com uma amiga relativamente à palavra "espilro". Eu digo que esta palavra existe há muito, muito tempo, ao passo que a minha amiga diz que só passou a existir segundo o novo acordo ortográfico. Podem ajudar a esclarecer-nos?
Não encontrámos uma datação para a palavra espilro, mas esta palavra (e o verbo de que deriva regressivamente, espilrar), provém de uma epêntese em espirro (espirro > espilro) e não terá com certeza surgido como consequência do novo Acordo Ortográfico. Rebelo Gonçalves, no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) regista espilrar e espilro, afirmando que se trata de um registo popular. Idêntica informação é fornecida pelo Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.

Ver todas