PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    mínio

    zarcão | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

    Cor de laranja ou de tijolo muito viva e avermelhada....


    azarcão | n. m.

    Cor de laranja ou de tijolo muito viva e avermelhada....


    mínio | n. m.

    Óxido salino de chumbo (Pb3O4), de cor vermelha....


    sandiz | n. m.

    Espécie de mínio ou cor semelhante à do mínio....


    vermelhão | n. m.

    Sulfureto vermelho de mercúrio....


    miniatura | n. f.

    Letra vermelha traçada com mínio, usada como inicial de capítulo em obras antigas....


    mínimo | adj. | n. m. | adj. m. n. m. | adj. n. m.

    Muito pequeno....


    miniar | v. tr.

    Pintar ou traçar com mínio....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?