PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    loricariídeo

    uacari | n. m.

    Designação comum a vários peixes teleósteos, da família dos loricariídeos, encontrados em muitos rios brasileiros, de cabeça grande e corpo delgado, revestido por placas ósseas....


    loricariídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Relativo aos loricariídeos....


    cari | n. m.

    Designação comum a vários peixes teleósteos, da família dos loricariídeos, encontrados em muitos rios brasileiros, de cabeça grande e corpo delgado, revestido por placas ósseas....


    acari | n. m.

    Designação comum a vários peixes teleósteos, da família dos loricariídeos, encontrados em muitos rios brasileiros, de cabeça grande e corpo delgado, revestido por placas ósseas....


    camboatá | n. m.

    Peixe teleósteo (Hypostomus commersonii), da família dos loricariídeos, que pode alcançar os 60 centímetros de comprimento nos machos, de corpo achatado, coloração cinzenta com manchas escuras, dentes bífidos, encontrado nas bacias de rios da América do Sul....


    sapatão | n. m.

    Peixe teleósteo (Rhinelepis aspera) da família dos loricariídeos, encontrado nas bacias dos rios São Francisco e Paraná, na América do Sul....


    chinelo | n. m.

    Peixe teleósteo (Rhinelepis aspera) da família dos loricariídeos, encontrado nas bacias dos rios São Francisco e Paraná, na América do Sul....


    Peixe teleósteo (Hypostomus commersonii), da família dos loricariídeos, que pode alcançar os 60 centímetros de comprimento nos machos, de corpo achatado, coloração cinzenta com manchas escuras, dentes bífidos, encontrado nas bacias de rios da América do Sul....


    Peixe teleósteo (Rhinelepis aspera) da família dos loricariídeos, encontrado nas bacias dos rios São Francisco e Paraná, na América do Sul....


    cascudo | adj. | n. m.

    Designação comum a vários peixes teleósteos, da família dos loricariídeos, encontrados em muitos rios brasileiros, de cabeça grande e corpo delgado, revestido por placas ósseas....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho muitas dúvidas em relação ao uso dos verbos. Há verbos que exigem certas preposições e ultimamente tenho sentido dificuldades em distinguir quais são. Por exemplo utiliza-se constar em ou constar de; ter intenção de ou ter intenção para?


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?