PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

lacrimais

lacrimal | adj. 2 g. | n. m.

Relativo às lágrimas....


lacrimótomo | n. m.

Instrumento para fender o canalículo lacrimal....


modilhão | n. m.

Ornato em forma de S invertido que se coloca sob o lacrimal da cornija....


remela | n. f.

Humor viscoso amarelado ou esbranquiçado que se forma nos pontos lacrimais ou nos bordos da conjuntiva....


Formação de cálculos nos condutos lacrimais....


corvo | n. m.

Género de aves carnívoras da família dos corvídeos, de plumagem negra....


lagrimal | adj. 2 g. n. m.

O mesmo que lacrimal....


carúncula | n. f.

Pequena excrescência carnosa, geralmente avermelhada (ex.: carúncula duodenal)....


úngue | n. m.

Pequeno osso semelhante a uma unha, na parte ântero-inferior da órbita ocular; osso lacrimal....


ungue | n. m.

Pequeno osso semelhante a uma unha, na parte ântero-inferior da órbita ocular; osso lacrimal....


dacriólito | n. m.

Concreção nas vias lacrimais....


pingadeira | n. f.

Vaso onde se recolhem os pingos da carne que se está a assar....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).

Ver todas