PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    grisalha

    ruço | adj.

    Pardacento....


    salpimenta | n. m. ou f. | n. m. | adj. 2 g.

    Mistura de sal e pimenta....


    agrisalhar | v. tr. e pron.

    Tornar ou ficar cinzento ou grisalho....


    grisar | v. tr. e pron.

    Tornar ou ficar cinzento ou grisalho....


    grisalhar | v. tr. e pron.

    Tornar ou ficar cinzento ou grisalho....


    arruçado | adj.

    Que se tornou ruço, grisalho ou pardacento....


    grisalha | n. f.

    Técnica de pintura monocromática em que se usa branco, preto e tons de cinzento ou de outra cor (ex.: a grisalha é usada na pintura de vitrais)....


    crisalho | n. m.

    Técnica de pintura monocromática em que se usa branco, preto e tons de cinzento ou de outra cor (ex.: a grisalha é usada na pintura de vitrais)....


    Ave apodiforme (Haplophaedia lugens) da família dos troquilídeos....


    Ave passeriforme (Crithagra canicapilla) da família dos fringilídeos....


    Ave (Poliocephalus poliocephalus) da família dos podicipedídeos....


    Ave passeriforme (Leucosticte tephrocotis) da família dos fringilídeos....


    Ave (Menelikornis ruspolii) da família dos musofagídeos....


    Ave (Pionus seniloides) da família dos psitacídeos....


    Ave passeriforme (Pseudelaenia leucospodia) da família dos tiranídeos....


    Ave passeriforme (Atlapetes pallidiceps) da família dos passerelídeos....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Tenho alguma dificuldade em confirmar qual a forma correcta da(s) palavra(s) cofinanciar (cofinanciamento) ou co-financiar (co-financiamento).