PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

gabemos

gabação | n. f.

Acto ou efeito de gabar....


gabo | n. m.

Acto ou efeito de gabar....


vitória | n. f.

Acto ou efeito de vencer o inimigo em batalha....


louvaminha | n. f.

Acto ou efeito de louvaminhar....


filáucia | n. f.

Respeito que cada qual tem de si mesmo, da sua dignidade....


gabanço | n. m.

Acto ou efeito de gabar ou de se gabar....


pamplina | n. f.

Embuste, logro, trapacice....


fareleiro | n. m.

Aquele que se gaba muito....


farronca | n. f. | n. 2 g.

Tom de voz alto e ruidoso....


louvor | n. m.

Elogio, gabo....


posta | n. f.

Pedaço de carne ou peixe; talhada....


tangas | n. 2 g. 2 núm.

Pessoa que se gaba ou que se tem em alta conta....



Dúvidas linguísticas



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).




O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.

Ver todas