PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    forrageiro

    alforba | n. f.

    Planta forrageira da família das leguminosas....


    enxu | n. m.

    Especie de vespa....


    alforfa | n. f.

    Planta forrageira da família das leguminosas....


    alfova | n. f.

    Planta forrageira da família das leguminosas....


    Espécie de fava (Vicia faba equina) com uso medicinal e forrageiro....


    feno-grego | n. m.

    Planta forrageira da família das leguminosas....


    trigo-moiro | n. m.

    Planta herbácea da família das poligonáceas (Fagopyrum esculentum), que se cultiva como forrageira e pelas sementes comestíveis....


    Planta herbácea da família das poligonáceas (Fagopyrum esculentum), que se cultiva como forrageira e pelas sementes comestíveis....


    trigo-mouro | n. m.

    Planta herbácea da família das poligonáceas (Fagopyrum esculentum), que se cultiva como forrageira e pelas sementes comestíveis....


    Planta herbácea da família das poligonáceas (Fagopyrum esculentum), que se cultiva como forrageira e pelas sementes comestíveis....


    Espécie de fava (Vicia faba equina) com uso medicinal e forrageiro....


    forrageiro | adj. | n. m.

    Que pertence a um grupo de pequenos peixes que se alimenta de plâncton e de outros pequenos organismos e faz parte da alimentação de peixes maiores, aves marinhas e mamíferos marinhos (ex.: espécies forrageiras; peixe forrageiro)....


    amendoeirana | n. f.

    Planta forrageira (Desmodium axillare) da família das leguminosas nativa da América do Sul....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Estou procurando o significado da palavra Getsémani encontrado na bíblia em Mateus 26: 36.