PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    fominha

    Que tem a barriga deprimida (por fome, magreza, etc.)....


    esgalgado | adj.

    Que tem feitio esguio de galgo....


    esurino | adj.

    Que desperta o apetite....


    A fome tem obrigado muita gente ao atropelo do direito e da justiça, e a procurar acções censuráveis ou indignas ou que ofendem terceiros....


    faminto | adj.

    Que tem muita fome....


    chichimeco | n. m.

    Pessoa que tem cara de fome....


    gafa | n. f.

    Gancho, croque....


    galga | n. f.

    Fêmea do galgo....


    gana | n. f.

    Grande apetite....


    lambra | n. f.

    Chama alta....


    larica | n. f.

    Erva daninha....


    larota | n. f.

    Larica (fome)....


    mata-fome | n. f.

    Mandioca de raiz à flor da terra....


    fómite | n. m.

    Objecto ou material que pode alojar um agente infeccioso e permitir a sua transmissão....


    cinorexia | n. f.

    Distúrbio psíquico que se caracteriza por fome insaciável....


    hiperorexia | n. f.

    Distúrbio psíquico que se caracteriza por fome insaciável....


    canino | adj. | n. m.

    Relativo a ou próprio de cão....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho ouvido e visto frequentemente pessoas utilizarem as palavras "câmara" e "câmera". A minha dúvida é se a segunda tem algum significado mais estrito do que a primeira ou se simplesmente não existe na Língua Portuguesa. Quais os contextos em que devemos adoptar uma e outra?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?