PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

flúores

Diz-se de um ácido formado por flúor e hidrogénio e utilizado na gravura em vidro....


fluorómetro | n. m.

Instrumento para medir a fluorescência de uma substância....


fluorímetro | n. m.

Instrumento para medir a fluorescência de uma substância....


fluor | n. m.

Fluidez....


flúor | n. m.

Elemento químico simples gasoso (símbolo: F), amarelo esverdeado, de número atómico 9, de massa atómica 19,99. (O mais electronegativo de todos os elementos, fornece reacções enérgicas.)...


fluoreto | n. m.

Combinação do flúor com outro corpo simples....


fluoridrato | n. m.

Sal ácido derivado do ácido fluorídrico....


fluorina | n. f.

O mesmo que fluorite....


fluorino | n. m. | adj.

O mesmo que fluorite....


Cada um dos compostos que contêm carbono, cloro e flúor, e que foram muito usados em aerossóis, sistemas de refrigeração, solventes, etc., hoje considerados causa de destruição da camada de ozono (sigla: CFC)....


fluorose | n. f.

Intoxicação provocada pelo flúor ou por derivados do flúor....


halógeno | adj. | n. m.

Relativo aos elementos químicos do grupo 17 (ou 7A) da tabela periódica....


fluorado | adj.

Que contém ou a que se adicionou flúor (ex.: compostos fluorados; solução fluorada)....


fluorite | n. f.

Fluoreto natural de cálcio que se apresenta cristalizado em cubos ou octaedros de cores brilhantes e variadas....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Vi escrito saberia-o; não deverá ser sabê-lo-ia? A frase era se tivesse .......saberia-o.
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex.: oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a forma correcta é sabê-lo-ia.

Ver todas