PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    febre

    Diz-se de uma febre considerada como variedade da enterite aguda....


    Que tende a aumentar gradualmente (ex.: febre epacmástica)....


    epíalo | adj.

    Diz-se da febre maligna acompanhada de frios e calores intermitentes....


    larvado | adj.

    Diz-se da febre intermitente que se manifesta por sintomas periódicos diferentes dos que vulgarmente aparecem....


    miliar | adj. 2 g.

    O mesmo que febre miliar....


    paratifóide | adj. 2 g.

    Que é semelhante à febre tifóide....


    Diz-se de uma doença cujos paroxismos se repetem ou de uma febre cujos acessos se antecipam....


    tífico | adj.

    Relativo ao tifo ou à febre tifóide....


    pireto- | elem. de comp.

    Exprime a noção de febre (ex.: piretologia)....


    Relativo a neutropenia ou à diminuição de neutrófilos no sangue (ex.: febre neutropénica; pacientes neutropénicos)....


    Relativo a hiperpirexia ou a febre muito alta, geralmente acima dos 40 graus centígrados (ex.: crise hiperpirética; estado hiperpirético)....


    camarço | n. m.

    Febre muito ardente, febrão....


    delírio | n. m.

    Perturbação inconsciente das faculdades mentais originada por febre....


    matonice | n. f.

    Febre perniciosa de Maputo....


    peeira | n. f.

    Febre aftosa....


    Método terapêutico que consiste em empregar o frio para combater a febre....




    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.