PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

falatório

batecum | n. m.

Barulho de sapateados e palmas como nos batuques....


baticum | n. m.

Barulho de sapateados e palmas como nos batuques....


falatório | n. m.

Ruído de muitas vozes simultâneas....


palraria | n. f.

Falatório, palrice, tagarelice....


relambório | adj. | n. m.

De má qualidade (ex.: chalaças relambórias)....


trololó | n. m.

Música de carácter ligeiro e fácil....


parlatório | n. m.

Lugar dividido por uma grade ou vidro, por detrás da qual falam as pessoas recolhidas a quem as procura ou visita, nos conventos, prisões, lazaretos, etc....


guereguerê | n. m.

Facto ou coisa contada sem conhecimento real ou válido....


falácia | n. f.

Ruído de vozes de muitas pessoas que falam em simultâneo....


diz-que-diz | n. m. 2 núm.

Conjunto de mexericos ou boatos (ex.: não ligue ao diz-que-diz)....


Troca informal de palavras ou de frases, geralmente sem grande importância....


catatau | n. m.

Falatório, discussão, mexerico....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas