PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    extremar

    amplo | adj.

    Vasto em extremo....


    estremado | adj.

    Perfeito; sublime; apropriado; selecto, extraordinário....


    estreme | adj. 2 g.

    Muito puro ou sem mistura....


    inanido | adj.

    Em estado de fraqueza extrema, geralmente por falta de alimentação....


    preexcelente | adj. 2 g.

    Excelente em extremo, superior a tudo....


    acro- | elem. de comp.

    Exprime a noção de extremidade (ex.: acropatia)....


    Até ao último extremo; com exagero; sem tréguas....


    a quia | loc.

    Até ao extremo de não saber o que responder (ex.: ele reduziu-nos a quia; levar a quia)....


    empolgadeira | n. f.

    Buraco em que se enfiava a corda em cada extremo do arco da besta....


    dependura | n. f. | n. m.

    Acto de pendurar....


    extremismo | n. m.

    Adopção de teorias político-sociais extremas....


    extremista | n. 2 g. | adj. 2 g.

    Pessoa que professa ou pratica o extremismo....


    gancheta | n. f.

    Pequeno gancho, no extremo de uma vara, para pendurar aparelhos de pesca....


    hediondeza | n. f.

    Qualidade do que é hediondo....



    Dúvidas linguísticas


    Eu gostava de saber o significado da palavra altruísta e da palavra ego.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.