PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

estrelando

estreleiro | adj.

Diz-se do cavalo que levanta muito a cabeça....


estelar | adj. 2 g.

Das estrelas ou a elas relativo (ex.: sistema estelar)....


Que está cheio de estrelas (ex.: céu estelífero)....


interestelar | adj. 2 g.

Que está compreendido entre as estrelas (ex.: matéria interestelar)....


interstelar | adj. 2 g.

Que está compreendido entre as estrelas (ex.: espaço interstelar)....


aljuba | n. f.

Vestidura mourica, larga e até aos joelhos....


altair | n. m.

Estrela de primeira grandeza da constelação da Águia....


fado | n. m. | n. m. pl.

Força superior que se crê controlar todos os acontecimentos....


moleta | n. f.

Utensílio de mármore em que se pisam e moem tintas....


pentagrama | n. m.

Conjunto composto por cinco linhas paralelas e pelos quatro espaços correspondentes, usado para escrever notas e notações musicais (ex.: a notaescreve-se no segundo espaço do pentagrama)....


quasar | n. m.

Fonte de rádio de grande potência que corresponde geralmente a um objecto luminoso de fraquíssima dimensão angular e reconhecível nos negativos fotográficos. (A natureza dos quasares é ainda objecto de controvérsias.)...


sobressinal | n. m.

Sinal exterior sobre o vestido (como a cruz dos cruzados ou a estrela dos muçulmanos)....


signo-simão | n. m.

Espécie de talismã, formado por dois triângulos sobrepostos, geralmente de metal, entrelaçados em forma de estrela de seis pontas, a que o vulgo atribui virtudes contra os malefícios....



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.


Ver todas