PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

estrábica

vasqueiro | adj.

Que tem um desvio nos olhos....


estrabismo | n. m.

Nome genérico das afecções acidentais dos olhos ou do seu estado natural, quando os raios visuais se desviam de modo a impedir as pupilas de se moverem ou verem simultânea e regularmente....


governo | n. m.

Acto ou efeito de governar....


zanaga | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem tem os olhos tortos....


zanolho | adj. n. m.

Que ou quem tem estrabismo....


olhizaino | adj. n. m. | adj.

Que ou quem tem estrabismo....


caolho | adj. n. m.

Que ou quem tem estrabismo....


caraolho | adj. n. m.

Que ou quem tem estrabismo....


estrabão | adj. n. m.

O mesmo que estrábico....


vesgo | adj. n. m. | adj.

Que ou quem tem estrabismo....


mirolho | adj. n. m.

Que ou quem é vesgo, estrábico....


peto | adj. | n. m.

Que é vesgo ou estrábico....


tortelos | adj. 2 g. 2 núm. n. m. 2 núm.

Que ou quem tem os olhos tortos; que ou quem tem estrabismo....


torto | adj. | adv. | n. m.

Que não está em linha recta....


estrábico | adj. n. m. | adj.

Que ou quem tem estrabismo; que ou quem tem os olhos tortos....


zãibo | adj.

Que tem pernas tortas....


camões | n. m. | adj. 2 g.

Indivíduo cego de um olho....


zambaio | adj. n. m.

Que ou quem tem os olhos tortos....


zarolho | adj. n. m. | adj.

Que ou quem tem estrabismo....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.

Ver todas