PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    enunciaram

    Enunciado sob a forma interrogativa....


    ou | conj.

    Indica alternativa ou opcionalidade (ex.: ver um filme ou ler um livro)....


    Diz-se do enunciado que pode ser considerado verdadeiro ou falso....


    Que realiza ou pretende realizar uma acção com um enunciado linguístico (ex.: "prometo fazer isto" é um acto ilocutório)....


    Que exerce ou pretende exercer um efeito sobre um interlocutor com um enunciado linguístico (ex.: "pare imediatamente com isso" é um acto perlocutório)....


    Que realiza ou pretende realizar uma acção com um enunciado linguístico....


    Máxima política enunciada por Maquiavel e que se tornou a divisa de Luís XI e Catarina de Médicis....


    Relativo à emissão de um enunciado linguístico....


    Que exerce ou pretende exercer um efeito sobre um interlocutor com um enunciado linguístico....


    locutivo | adj.

    Relativo à emissão de um enunciado linguístico....


    ilocutivo | adj.

    Que realiza ou pretende realizar uma acção com um enunciado linguístico....


    Que não se declarou ou enunciou de modo perfeito ou literal; que tem ambiguidades ou suscita dúvidas (ex.: hostilidade inexplícita; princípio inexplícito)....


    falante | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Que fala....


    jargonafasia | n. f.

    Tipo de afasia sensorial em que o doente diz palavras e enunciados incompreensíveis....


    asserção | n. f.

    Proposição que se julga verdadeira....




    Dúvidas linguísticas


    Podem-me dizer, por favor, o que querem dizer as seguintes expressões: santo de pau carunchoso e melro de bico amarelo.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.