PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

endividados

oberado | adj.

Que está cheio de dívidas....


Acto ou efeito de endividar ou de se endividar....


infusação | n. f.

Estado daquele que empobreceu ou se endividou muito....


endividado | adj. n. m.

Que ou quem se endividou ou tem dívidas (ex.: consumidores endividados; reavaliação de crédito para endividados)....


desalavancar | v. tr. | v. tr. e intr.

Deixar de avançar ou de promover o desenvolvimento de....


empenhar | v. tr. | v. pron.

Dar como segurança de uma dívida ou contrato; dar ou pôr em penhor....


encalacrar | v. tr. | v. pron.

Comprometer (em assunto prejudicial ou em que não se fica facilmente airoso)....


endividar | v. tr. | v. pron.

Obrigar a contrair dívidas; empenhar; obrigar a reconhecimento; penhorar....


infusar | v. tr.

Empobrecer, endividar-se, arruinar-se....


oberar | v. tr.

Onerar com dívidas (ex.: oberar o Estado)....


sobreendividar | v. tr. e pron.

Endividar ou endividar-se em excesso ou acima da capacidade de pagar as dívidas....


sobreendividado | adj. n. m.

Que ou quem se endividou em excesso ou acima da capacidade de pagar as dívidas (ex.: autarquia sobreendividada; familia sobreendividada; gabinete de apoio ao sobreendividado)....




Dúvidas linguísticas



Descomentar: no FLiP existe a conjugação do verbo mas pelo que pesquisei na net e dicionários esta palavra não existe em Português. Penso que só é usada em termos informáticos e no Brasil. Qual será o seu significado?
O verbo descomentar não se encontra registado em nenhum dicionário de língua portuguesa à nossa disposição, mas uma pesquisa na Internet revela que é usado tanto em sites portugueses como em sites brasileiros. Nenhum dicionário consegue registar exaustivamente o léxico de uma língua, nomeadamente no que diz respeito a neologismos, dada a grande produtividade da língua, especialmente pela aposição de afixos a palavras já existentes. A palavra encontra-se bem formada, resultando da aposição do prefixo des- ao verbo comentar, e significa “retirar o carácter de comentário a” (ex.: o programador descomentou algumas linhas do código do programa).



Vi escrito saberia-o; não deverá ser sabê-lo-ia? A frase era se tivesse .......saberia-o.
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex.: oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a forma correcta é sabê-lo-ia.

Ver todas