PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

embusteiros

loroteiro | adj.

Jactancioso, embusteiro, mentiroso....


echacorvos | n. m. 2 núm.

Homem que percorria as povoações, para pregar e recolher esmolas....


muambeiro | n. m.

Pessoa que transporta ou comercializa produtos de contrabando (ex.: ela trabalha para o muambeiro)....


impostor | adj. n. m.

Que ou aquele que diz ou faz imposturas....


tunante | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou aquele que anda na tuna ou na vadiagem....


enganador | adj. n. m.

Que, aquele ou aquilo que engana; embusteiro....


invencioneiro | adj. n. m.

Que ou aquele que inventa meios extravagantes....


embaidor | adj. n. m.

Embusteiro; enganador....


embusteiro | adj. n. m.

Que ou aquele que usa de embuste....


trafulha | adj. 2 g. n. 2 g. | n. f.

Que ou pessoa que diz ou faz trafulhices....


trampolineiro | adj. n. m.

Que ou quem engana; que ou quem faz trampolinices....


trapaceiro | adj. n. m.

Diz-se de ou indivíduo de má-fé que por hábito faz trapaças....


trambiqueiro | adj. n. m.

Diz-se de ou indivíduo que pretende enganar ou fazer trambiques....


caurineiro | n. m.

Pessoa que burla ou prega cauris....


parolador | adj. n. m.

Que ou aquele que fala muito....


trapalhão | adj. n. m.

Que ou o que atrapalha tudo....


cocório | adj.

Que pretende enganar ou esconder....



Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?
Não há qualquer motivo para considerar errada a designação mundo afora. A palavra afora tem o significado ‘para fora ou pelo exterior’ (ex.: atirou a roupa pela janela afora) ou ‘através de uma extensão ou duração’ (ex.: decidiu viajar pelo mundo afora; pela vida afora conheceu muitos países). Afora só terá sentido de exclusão, sendo sinónimo de excepto, quando usado como preposição (ex.: não convidou ninguém para a festa afora os familiares).

Ver todas