PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    denteias

    alacranado | adj.

    Áspero, de superfície cheia de talhos e esfoladuras como que denteada ou espinhosa....


    dentária | n. f.

    Planta brassicácea de raízes denteadas....


    ab-rupção | n. f.

    Fractura transversal ou denteada de osso....


    denteado | adj. | n. m.

    Que tem saliências em forma de dente....


    serrear | v. tr.

    Dar forma de serra a....


    abrupção | n. f.

    Fractura transversal ou denteada de osso....


    Diz-se das aves de bico não chanfrado nem denteado, mas inteiro, como a ave-do-paraíso....


    picote | n. m.

    Pano grosseiro de lã....


    dentado | adj.

    Ferido ou cortado com os dentes....


    serrilha | n. f.

    Acabamento ou contorno em forma de dentes de serra e que serve para adornos....


    dentirrostro | adj. n. m.

    Diz-se de ou ave que tem bico denteado....


    sanamunda | n. f.

    Planta herbácea perene (Geum urbanum), da família das rosáceas, de caules axilares ramificados, folhas denteadas e estipuladas, flores solitárias amarelas e rizoma de propriedades medicinais, encontrada em locais sombrios e húmidos, como orlas de bosques....


    erva-benta | n. f.

    Planta herbácea perene (Geum urbanum), da família das rosáceas, de caules axilares ramificados, folhas denteadas e estipuladas, flores solitárias amarelas e rizoma de propriedades medicinais, encontrada em locais sombrios e húmidos, como orlas de bosques....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A palavra "abrupto" não se separa da forma "a-brup-to", como se vê no vosso dicionário, mas sim da forma "ab-rup-to".