PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cornetas

xipalapala | n. f.

Corneta feita a partir de um chifre de impala, vaca ou búfalo....


buzina | n. f. | n. m. | adj. 2 g. | n. f. pl.

Trombeta curva....


vuvuzela | n. f.

Tipo de corneta comprida, com som forte e grave, frequente entre os adeptos de futebol sul-africanos....


bucinador | adj. n. m.

Diz-se de ou músculo facial que serve na mastigação e no sopro....


cornetim | n. m.

Instrumento músico em forma de corneta com três chaves ou êmbolos....


cornetista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem toca corneta ou cornetim....


toque | n. m.

Sinal dado por meio de cornetas ou clarins de um regimento (ex.: toque de alvorada, toque de recolher)....


boi-corneta | n. m.

Boi que só tem um chifre ou que é aleijado de um deles....


Instrumento cónico que era aplicado ao ouvido para facilitar a audição a surdos parciais....


Corneta com orifícios e chaves para modificar os sons....


corneta | adj. 2 g.

Que tem só um chifre....


Ave passeriforme (Cyphorhinus arada) da família dos trogloditídeos, de plumagem parda e avermelhada e canto melodioso....


Ave passeriforme (Cyphorhinus arada) da família dos trogloditídeos, de plumagem parda e avermelhada e canto melodioso....


uirapuru | n. m.

Designação dada a várias espécies de aves passeriformes das famílias dos trogloditídeos, dos piprídeos ou dos tamnofilídeos, de canto raro e melodioso, associado a lendas tradicionais, encontradas na América do Sul....


corneta | n. f. | n. m.

Instrumento de sopro, feito de chifre, de metal, etc., com bocal e pavilhão....



Dúvidas linguísticas



Tenho informações de que a palavra adequar é verbo defectivo e portanto, dizer "eu adequo" estaria errado por não existir esta conjugação.
Nem sempre há consenso entre os gramáticos quanto à defectividade de um dado verbo. É o que acontece no presente caso: o Dicionário Aurélio Eletrônico, por exemplo, regista o verbo adequar como defectivo, conjugando-o apenas parcialmente, enquanto o Dicionário Eletrônico Houaiss conjuga o verbo em todas as suas formas. A este respeito convém talvez transcrever o que diz Rebelo Gonçalves (que conjuga igualmente o referido verbo em todas as formas) no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (1966: p. xxx):

"3. Indicando a conjugação de verbos defectivos, incluímos nela, donde a onde, formas que teoricamente podem suprir as que a esses verbos normalmente faltam. Critério defensável, parece-nos, porque não custa admitir, em certos casos, que esta ou aquela forma, hipotética hoje, venha a ser real amanhã; e, desde que bem estruturada, serve de antecipado remédio a possíveis inexactidões."

A defectividade verbal ocorre geralmente por razões de pronúncia (por exemplo, para não permitir sequências sonoras estranhas ou desagradáveis ao ouvido dos falantes como *coloro em “Eu coloro com tinta verde.” [leia-se: “Eu estou a colorir com tinta verde” / “Eu estou colorindo com tinta verde”]) ou por razões de significado (nem sempre a ideia transmitida pelo verbo é passível de ser expressa por todas as pessoas gramaticais). No entanto, convém ter em mente, como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade.

No caso em análise, será correcta uma frase como "eu adequo a minha linguagem ao público a que me dirijo".




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.


Ver todas