PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

conga

matundo | n. m.

Representação do deus masculino no Congo....


zaire | n. m.

Antiga unidade monetária do Zaire e da actual República Democrática do Congo....


conga | n. f.

Dança característica de Cuba, de origem africana e ritmo sincopado, em que os bailarinos avançam uns atrás dos outros, formando uma fila....


conga | n. f.

Percentagem de farinha de mandioca devida ao proprietário do local onde ela é preparada....


iboga | n. f.

Planta do Gabão e do Congo que os indígenas consideram como afrodisíaca....


zairense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ao Zaire, actual República Democrática do Congo....


congado | n. m.

Dança que representa a coroação de um rei ou rainha do Congo....


congada | n. f.

Dança que representa a coroação de um rei ou rainha do Congo....


muxicongo | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente aos membros dos diversos kanda no Congo....


ocapi | n. m.

Mamífero ruminante (Okapia johnstoni), da família dos girafídeos, mas de pescoço muito curto, com pelagem listrada na parte posterior e nas patas, medindo cerca de um metro de altura no garrote, encontrado na República Democrática do Congo....


sango | n. m.

Língua oficial da República Centro-Africana, falada também na República Democrática do Congo e no Chade....


congolês | adj. n. m.

Relativo à República Democrática do Congo (antigo Zaire e Congo Belga) ou indivíduo natural, habitante ou cidadão desse país africano....


conguês | adj. n. m. | n. m.

Relativo ou pertencente à República Democrática do Congo (antigo Zaire e Congo Belga) ou indivíduo natural, habitante ou cidadão desse país africano....


bangala | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

Relativo aos bangalas, povo indígena da região de Angola e do Congo, ou indivíduo que pertence a esse povo....


nigero-congolês | adj. | adj. n. m.

Que é relativo simultaneamente à Nigéria e ao Congo....


ébola | n. m. ou f.

Vírus causador de febres hemorrágicas em humanos e outros primatas....


senha | n. f.

Gesto combinado entre duas ou mais pessoas....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.


Ver todas