PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cavouquem

carcaveira | n. f.

Espaço em que gira o rodízio dos moinhos....


alicerce | n. m.

Base de parede que assenta em solo aprofundado. (Mais usado no plural.)...


cavouqueiro | n. m. | adj. n. m.

Aquele que faz cavoucos....


cavoucador | adj. n. m.

Que ou quem cavouca ou faz cavoucos....


caboucar | v. tr. e intr. | v. tr.

Abrir caboucos....


cavoucar | v. tr. e intr. | v. tr.

Abrir cavoucos....


cavucar | v. tr.

Trabalhar esforçadamente....


cavouco | n. m.

Buraco ou escavação no solo....


cabouco | n. m.

Buraco ou escavação no solo....


cabocó | n. m.

Caneiro ou levada por onde se despeja a água que sai dos cubos das rodas dos engenhos de açúcar....



Dúvidas linguísticas



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).

Ver todas