PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    capitato

    couve-roxa | n. f.

    Variedade de couve repolhuda (Brassica oleracea capitata rubra), de folhas arroxeadas e comestíveis....


    guiratirica | n. f.

    Ave passeriforme (Paroaria capitata) da família dos traupídeos....


    Ave passeriforme (Paroaria capitata) da família dos traupídeosde bico amarelo, cabeça de cor vermelha intensa com mancha negra na garganta, plumagem inferior branca e plumagem superior negra com anel branco no pescoço....


    Ave passeriforme (Paroaria capitata) da família dos traupídeosde bico amarelo, cabeça de cor vermelha intensa com mancha negra na garganta, plumagem inferior branca e plumagem superior negra com anel branco no pescoço....


    cavalaria | n. f.

    Grande quantidade de cavalos....


    mesocarpo | n. m.

    Série dos ossos do carpo mais distante do antebraço, constituída pelos ossos trapézio, trapezóide, capitato e unciforme....


    mesocárpio | n. m.

    Série dos ossos do carpo mais distante do antebraço, constituída pelos ossos trapézio, trapezóide, capitato e unciforme....


    capitado | adj. | adj. n. m.

    Que é semelhante a cabeça....


    osso | n. m. | n. m. pl.

    Parte dura e sólida que forma a armação do corpo dos vertebrados....


    trapezóide | adj. 2 g. | n. m.

    Segundo osso da segunda série do carpo a partir do polegar, logo entre o trapézio e o capitato....


    capitato | adj. | adj. n. m.

    Que é semelhante a cabeça....


    hamato | adj. n. m.

    Diz-se de ou o quarto osso da fileira de ossos do carpo mais distante do antebraço, entre o capitato e o pisiforme....


    carpo | n. m.

    Conjunto dos ossos do pulso, constituído pelos ossos trapézio, trapezóide, capitato, unciforme, escafóide, semilunar, piramidal e pisiforme....



    Dúvidas linguísticas


    O antônimo de infiltrar não seria exfiltrar? Exfiltrar existe?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.