PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cívico

escoteirismo | n. m.

Movimento fundado por Baden-Powell (1857-1941), destinado a desenvolver a cultura física, intelectual, cívica e moral de crianças e jovens, por meio de exercícios físicos....


abstenção | n. f.

Privação ou desistência voluntária de um direito político, cívico ou social....


elevado | adj. | n. m.

Que se destaca pela sua superioridade ou pelas suas grandes qualidades (ex.: moral elevada, elevado espírito cívico)....


Qualidade do que é inorgânico (ex.: inorganicidade de movimentos cívicos)....


cidadão | n. m. | adj.

Indivíduo no gozo dos direitos civis e políticos de um estado livre....


cívico | adj. | n. m.

De cidadão ou dos cidadãos (ex.: direitos cívicos; votar é um dever cívico)....


surgente | adj. 2 g. | n. f.

Que surge, que aparece (ex.: ainda é cedo para saber que caminho tomará este movimento cívico surgente)....


abstencionista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem se priva ou voluntariamente desiste de um direito político, cívico ou social....


escotismo | n. m.

Movimento fundado por Baden-Powell (1857-1941), destinado a desenvolver a cultura física, intelectual, cívica e moral de crianças e jovens, por meio de exercícios físicos....


festival | adj. 2 g. | n. m.

Cortejo cívico....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a pronúncia correta do plural de rolo (rolos).
A palavra rolos, plural de rolo, pronuncia-se com o o fechado, /ô/, na primeira sílaba, da mesma maneira que bolos, plural de bolo. Nestes casos não se verifica diferença vocálica entre o singular e o plural, ao contrário do que acontece em casos apresentados na resposta plural com alteração de timbre da vogal tónica.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).

Ver todas