PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

burquinos

burquinabê | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente ao Burquina Fasso, país africano....


burquinês | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente ao Burquina Fasso, país africano....


burquinense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente ao Burquina Fasso, país africano....


burquino | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente ao Burquina Fasso, país africano....


mossi | n. 2 g. | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

Indivíduo dos mossis, povo africano....


gur | adj. 2 g. n. m.

Relativo a ou ramo linguístico do nigero-congolês que inclui línguas faladas no Burquina Fasso, na Costa do Marfim, no Gana, no Mali e no Togo....


moré | n. m.

Língua africana do grupo voltaico falada no Burquina Fasso....


alto-voltaico | adj. | n. m.

Relativo ao antigo Alto Volta, actual Burquina Fasso, país africano....


voltaico | adj. | n. m. | adj. n. m.

Relativo ao antigo Alto Volta, actual Burquina Fasso, país africano....


diúla | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

Relativo aos diúlas, grupo étnico africano da região do Burquina Fasso e da Costa do Marfim....


bambara | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

Relativo aos bambaras, grupo étnico mandinga da África ocidental, presente sobretudo no Mali, Gana, Guiné, Burquina Fasso e Senegal....


franco | adj. | n. m.

Que não apresenta obstáculos ou impedimentos....


francês | n. m. | adj.

Natural, habitante ou cidadão de França, país europeu....



Dúvidas linguísticas



Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.



Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).


Ver todas