PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    britânicas

    arturiano | adj.

    Relativo ao rei Artur, lendário rei britânico que teria vivido no final do século V e início do século VI (ex.: corte arturiana)....


    pelagianismo | n. m.

    Doutrina do frade britânico Pelágio (século IV), que atribuía, na questão da graça, uma parte excessiva à liberdade humana (ex.: o pelagianismo foi condenado sobretudo pelo Concílio de Éfeso [431])....


    gibraltarino | adj. | n. m.

    Relativo a Gibraltar, território britânico no Sul da Península Ibérica....


    jérsei | n. m.

    Tecido de malha, fino, macio e elástico, feito de lã, algodão e fibras sintéticas [Foi fabricado pela primeira vez na ilha de Jersey, dependência da coroa britânica, onde era usado por pescadores]....


    laborismo | n. m.

    Conjunto das doutrinas e do pensamento político do partido trabalhista britânico....


    jersey | n. m.

    Tecido de malha, fino, macio e elástico, feito de lã, algodão e fibras sintéticas [Foi fabricado pela primeira vez na ilha de Jersey, dependência da coroa britânica, onde era usado por pescadores]....


    camone | n. 2 g.

    Indivíduo britânico ou norte-americano....


    fenianismo | n. m.

    Conjunto de princípios, atitudes e objectivos do movimento nacionalista irlandês que, entre o final do século XIX e o início do século XX, se opunha ao domínio britânico, lutando por uma Irlanda independente....


    britanismo | n. m.

    Qualidade do que é britânico....


    gibraltino | adj. | n. m.

    Relativo a Gibraltar, território britânico no Sul da Península Ibérica....


    trabalhismo | n. m.

    Conjunto de teorias sobre a situação económica dos operários....


    Elemento químico artificial (símbolo: Rf), de número atómico 104....


    thatcherismo | n. m.

    Conjunto das convicções e práticas políticas, económicas e sociais defendidas por Margaret Thatcher (1925-2013), primeira-ministra britânica de 1979 a 1990, nomeadamente em relação ao mercado livre, ao controlo apertado da despesa pública, à redução de impostos e à privatização....


    anguilano | adj. | n. m.

    Que é da ilha de Anguila, território britânico ultramarino....


    godeme | n. m.

    Indivíduo britânico ou norte-americano....


    laborista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Relativo a laborismo....


    trabalhista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Relativo a trabalhismo....


    wesleyano | adj. | adj. n. m.

    Relativo a wesleyanismo ou metodismo....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra catequizando, aquele que aprende catequese, existe?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?