PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bisbilhote

    bisbilhoteiro | adj. n. m. | adj.

    Que mostra curiosidade ou intromissão excessivas (ex.: pergunta bisbilhoteira)....


    bisbilhotar | v. intr.

    Procurar ou comentar factos privados da vida de outros....


    calhandrar | v. intr.

    Falar sobre a vida alheia, geralmente fazendo intrigas ou divulgando boatos....


    cascavilhar | v. tr. | v. tr. e intr.

    Remexer para tentar encontrar algo....


    cheiricar | v. tr. e intr.

    Cheirar repetidamente e em várias direcções (ex.: o cão entrou disparado, cheiricando os vários cantos do armazém)....


    cuscar | v. tr. e intr.

    Intrometer-se de forma mais ou menos indiscreta para satisfazer a curiosidade....


    esbilhotar | v. intr.

    O mesmo que bisbilhotar....


    fofocar | v. tr. e intr.

    Fazer fofocas....


    fossar | v. tr.

    Abrir fossas ou fossos em....


    xeretar | v. tr. e intr.

    Intrometer-se, bisbilhotar....


    zarelhar | v. intr.

    Intrometer-se em tudo; fazer intrigas....


    zongolar | v. tr.

    Ver ou ouvir dissimuladamente, para obter informações e contar a outros....


    metido | adj. n. m.

    Que ou quem se intromete no que não lhe diz respeito....


    coscuvilhar | v. tr. e intr. | v. intr.

    Falar sobre a vida alheia, geralmente fazendo intrigas ou divulgando boatos....




    Dúvidas linguísticas


    O termo pisoteio é geralmente utilizado em textos relacionados com a apascentação de gado, mas também em textos que estão relacionados com o efeito de caminhar repetidamente sobre uma determinada área. Não encontro esta palavra em qualquer dicionário e gostaria de saber a vossa opinião sobre a existência desta palavra na Língua Portuguesa.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Ver todas