PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    baiana

    tuadeira | adj. f.

    Qualificativo dado pelos pescadores baianos às baleias que não bufam, quando são perseguidas....


    afoxé | n. m.

    Grupo de foliões, geralmente associados a uma casa de candomblé, que desfila no Carnaval baiano, dançando e cantando em língua africana....


    jacaré | n. m.

    Espécie de crocodilo da América....


    baianada | n. f.

    Conjunto de baianos....


    cotoco | n. m.

    Parte superior da camisa, no traje típico das baianas....


    favela | n. f.

    Planta das caatingas baianas....


    forquilha | n. f.

    Utensílio agrícola composto por um longo cabo de madeira com dentes de ferro compridos, finos e bem separados, na extremidade....


    balangandã | n. m.

    Ornamento com formato variado, em geral de prata ou outro metal, tradicionalmente usado em argola, broche ou pulseira pelas baianas em dias de festa....


    baiana | n. f.

    Causar discussão ou espalhafato, geralmente como protesto ou em resposta a ofensa ou provocação (ex.: vou lá rodar a baiana se não responderem dentro do prazo)....


    baiense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo ou pertencente ao estado brasileiro da Baía....


    baiano | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente ao estado brasileiro da Baía....


    cabeção | n. m.

    Parte superior da camisa, no traje típico das baianas....


    joão-baiano | n. m.

    Ave passeriforme (Synallaxis cinerea) da família dos furnariídeos....


    Ave passeriforme (Phylloscartes beckeri) da família dos tiranídeos....


    fruxu-baiano | n. m.

    Ave passeriforme (Neopelma aurifrons) da família dos piprídeos....


    Ave (Nyctiprogne vielliardi) da família dos caprimulgídeos....


    Ave passeriforme (Eleoscytalopus psychopompus) da família dos rinocriptídeos....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra escalabilidade não consta no vosso dicionário! Esta é uma palavra muito usada no mundo da informática. A minha questão é saber se a palavra existe mesmo, ou se é mais uma das adaptações de palavras inglesas sem tradução para português!


    Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
    Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
    Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?


    Ver todas