PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bórica

    Sal dos ácidos bórico e silícico ou anião dele derivado, usado na fabricação de vidros resistentes ao calor....


    borismo | n. m.

    Acidentes tóxicos, resultantes do uso prolongado do bórax ou do ácido bórico....


    boratado | adj.

    Que tem ácido bórico....


    perborato | n. m.

    Sal do ácido bórico, oxidante, utilizado como detergente....


    borato | n. m.

    Sal do ácido bórico....


    boricado | adj.

    Que contém ácido bórico....


    bórico | adj.

    Diz-se do ácido e do anidrido em que entra o boro....


    bórace | n. m.

    Mineral alcalino derivado da mistura de um sal hidratado de sódio e ácido bórico, com muitas aplicações na indústria e como desinfectante e agente de limpeza; borato de soda....


    borace | n. m.

    Mineral alcalino derivado da mistura de um sal hidratado de sódio e ácido bórico, com muitas aplicações na indústria e como desinfectante e agente de limpeza; borato de soda....


    bórax | n. m. 2 núm.

    Mineral alcalino derivado da mistura de um sal hidratado de sódio e ácido bórico, com muitas aplicações na indústria e como desinfectante e agente de limpeza; borato de soda....


    Produzido pela combinação do flúor e do boro....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?