PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    azeviches

    azevichado | adj.

    Preto e lustroso como azeviche....


    gagata | n. f.

    Variedade de lignite muito negra e luzidia....


    azeviche | n. m. | n. m. pl.

    Variedade de lignite muito negra e luzidia....


    vidrilho | n. m.

    Pequeno tubo, conta ou lâmina de vidro, de variadas cores, de azeviche ou de outra substância análoga, com que se enfeitam vestidos, chapéus e outros objectos....


    azevichar | v. tr.

    Dar a cor de azeviche a....


    Ave passeriforme (Cercomacra nigricans) da família dos tamnofilídeos....


    Ave passeriforme (Molothrus rufoaxillaris) da família dos icterídeos....


    Ave passeriforme (Cercomacra nigricans) da família dos tamnofilídeos....


    Ave passeriforme (Corvus violaceus) da família dos corvídeos....


    Ave passeriforme (Edolisoma coerulescens) da família dos campefagídeos....


    Ave passeriforme (Chloropipo unicolor) da família dos piprídeos....


    Ave passeriforme (Chloropipo unicolor) da família dos piprídeos....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Verifiquei que o dicionário Priberam já foi adequado às novas regras de ortografia vigentes e que a palavra pára-lamas é grafada para-lamas depois de aplicado o Acordo Ortográfico. No entanto, no dicionário consta que a palavra paraquedas fica grafada junta, o que parece ser um contrassenso com a palavra para-lamas.


    Ver todas