PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    atitudes

    caçante | adj. 2 g.

    Em atitude de caçar....


    cortês | adj. 2 g.

    Que usa de cortesia (ex.: pessoa muito cortês)....


    descortês | adj. 2 g.

    Que não mostra cortesia ou delicadeza (ex.: atitude descortês; pessoa descortês)....


    insipiente | adj. 2 g.

    Que nada sabe (ex.: contrataram um técnico insipiente)....


    quão | adv. | conj.

    Indica grau ou intensidade, em frases interrogativas (ex.: quão dispendioso é?)....


    súplice | adj. 2 g.

    Que suplica; que está em atitude de quem suplica....


    voante | adj. 2 g.

    Que voa, que tem a faculdade de voar; rápido, transitório....


    conflitante | adj. 2 g.

    Que está em conflito ou que causa conflito (ex.: atitude conflitante)....


    Relativo a ou próprio de camaleão....


    Que premune, previne (ex.: atitude premunitiva)....


    Que é contra a ciência ou contra os fundamentos e os métodos científicos (ex.: atitude anticientífica)....


    Que diminui ou faz perder a credibilidade; que descredibiliza (ex.: atitude descredibilizadora)....


    abraço | n. m.

    Acto de abraçar, de apertar entre os braços, geralmente em demonstração de amor, gratidão, carinho, amizade, etc....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    O que quer dizer homeostase?