PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

argila

Relativo a ou quem contém bentonite (ex.: argila bentonítica; lama bentonítica)....


almagre | n. m.

Argila avermelhada que se emprega em certas indústrias e em pinturas grosseiras....


alofana | n. f.

Variedade de argila....


péla | n. f.

Pequena porção de argila, quase esférica, de que se fabrica a peça da olaria....


salvanda | n. f.

Ligeira camada de argila que em muitas minas cobre o filão....


salão | n. m.

Argila vermelha, endurecida, que se deposita no leito dos rios....


pemba | n. f.

Argila usada por curandeiros....


bentonite | n. f.

Argila com propriedades absorventes e coloidais, com uso industrial....


creta | n. f.

Planta (Crithmum maritimum) da família das umbelíferas, de folhas carnosas, usada em conservas....


cretáceo | adj. | n. m.

Que encerra greda; relativo a greda....


tabatinga | n. f.

Variedade de argila branca ou amarela....


vanádio | n. m.

Elemento químico metálico (símbolo: V), de número atómico 23, que se encontra em pequenas quantidades num grande número de minérios, nas argilas e nos basaltos....


loesse | n. m.

Sedimento fino, sem estratificação, com abundância de calcário, quartzo e argila, que provém do transporte de sedimentos diluviais pela acção do vento....



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Acredito que exista a palavra marrom, relacionada à cor em nosso idioma, portanto gostaria que vocês a incluíssem.
A palavra marrom existe de facto no português do Brasil, com o sentido da cor que referiu, vindo atestada em diversos dicionários brasileiros. Todavia, o dicionário que consultou, o Dicionário da Língua Portuguesa On-line, da responsabilidade da Texto Editores, foi feito de acordo com o português europeu, variedade de português onde marrom não é utilizado, mas sim castanho. É por esse motivo que não encontra marrom nas suas pesquisas.

Ver todas