PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    apregoar

    alarde | n. m.

    Ostentação apregoada (com o fim de intimidar)....


    leiloeiro | n. m.

    Indivíduo que promove ou prepara leilões....


    pregoeiro | n. m.

    Indivíduo que lança pregão....


    buzinar | v. tr. e intr.

    Alardear, apregoar....


    mercar | v. tr.

    Apregoar para vender....


    preconizar | v. tr.

    Apregoar com louvor ou entusiasmo....


    pregoar | v. tr. e pron.

    O mesmo que apregoar....


    zabumbar | v. intr. | v. tr.

    Tocar zabumba ou tambor....


    pregar | v. tr. | v. intr.

    Anunciar do púlpito a palavra de Deus....


    apregoado | adj.

    Tornado público por pregão; feito constar; que se apregoou....


    apregoar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Anunciar por meio de pregão....


    pregão | n. m.

    Acto ou efeito de apregoar....


    pregoado | adj.

    O mesmo que apregoado....



    Dúvidas linguísticas


    Porque se escreve cor-de-rosa (com hífenes) e cor de laranja (sem hífenes) Creio que já era assim antes da imposição do AO90.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.