PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    aperaltem

    aperaltado | adj.

    Com traje ou modos de peralta....


    arreitado | adj.

    Que manifesta desejos sexuais....


    triques | adj. 2 g. 2 núm.

    Aperaltado; liró....


    esquipado | adj. | n. m.

    Que tem esquipação....


    fiota | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem é janota, aperaltado....


    escasquear | v. tr.

    Lavar ou limpar o casco ou cabeça de....


    fragatear | v. intr.

    Aperaltar-se; adiar; andar na pândega....


    ajanotar | v. tr. e pron.

    Tornar ou ficar janota....


    aperaltar | v. tr. e pron. | v. pron.

    Vestir ou vestir-se com elegância ou com apuro; tornar ou ficar peralta....


    chomberga | n. m.

    Indivíduo aperaltado, elegante no vestir....


    esterlicar | v. tr. e pron.

    Apertar ou apertar-se muito (ex.: esterlicar o vestido; esterlicou-se para caber na roupa)....


    Muito justo (ex.: calças esterlicadas)....


    abonecar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. intr.

    Tornar semelhante a boneca....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?