PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

análogo

albuminóide | adj. 2 g.

De composição análoga à albumina....


escorpióide | adj. 2 g.

Análogo à cauda do escorpião....


extensivo | adj.

Que pode ou deve ser aplicado a casos análogos....


idêntico | adj.

Aparentemente igual a outro (ex.: a cópia ficou idêntica ao original; gémeos idênticos)....


homogéneo | adj.

Da mesma natureza que outro....


isólogo | adj.

Diz-se dos corpos que têm composição análoga....


subácido | adj.

Que tem propriedades quase análogas às dos ácidos....


urticante | adj. 2 g.

Que produz sensação análoga à das urtigas sobre a pele....


unicelular | adj. 2 g.

Diz-se dos animais ou dos vegetais cuja simplicidade de organização se reduz a um só elemento anatómico, análogo aos que constituem o grupo das células....


viperino | adj.

Análogo ou semelhante à víbora....


barcarola | n. f.

Peça musical, de estilo análogo a essas canções....


calor | n. m.

Calor que se transmite por meio de raios que partem de um corpo quente e são análogos, do ponto de vista físico, aos raios luminosos....


exemplo | n. m.

Citando caso análogo....


gama | n. m. | n. m. 2 núm. | n. f.

Terceira letra do alfabeto grego (γ, Γ) correspondente ao G do alfabeto latino....


escada | n. f.

Utensílio análogo feito de cordas....


rénio | n. m.

Elemento químico metálico branco (símbolo: Re), raro, de número atómico 75, de massa atómica 186,2, análogo ao manganésio. (Tem maior densidade que o ouro e é muito pouco fusível.)...



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Constantemente uso o dicionário on-line Priberam. Hoje tive uma dúvida a respeito da ortografia da palavra superestrutura. No dicionário Aurélio está escrito da forma anteriormente mencionada, no dicionário da Priberam está superstrutura. Gostaria então de através deste, fazer a seguinte pergunta: a ortografia e significado das palavras em Português de Portugal diferem do Português do Brasil?
Não se trata propriamente de uma variação ortográfica, pois não há, em nenhuma das duas normas, determinação ortográfica que impeça uma das duas formas. Trata-se, sim, de uma diferença entre a tradição lexicográfica portuguesa (onde a forma superstrutura é registada e a forma superestrutura mais rara - apesar de registada, por exemplo, no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, ou no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora) e a tradição lexicográfica brasileira (onde a forma superestrutura é registada e a forma superstrutura quase inexistente - apesar de registada, por exemplo, no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras).

Ver todas