PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

amoldar

fusível | adj. 2 g. | n. m.

Que é fácil de amoldar-se; que se acomoda....


talhado | adj. | n. m.

Cortado....


bigorna | n. f.

Peça de ferro em que se malham e amoldam metais....


incude | n. f.

Peça de ferro em que se malham e amoldam metais....


gula | n. f.

Excesso no gosto de comer e beber....


amoldar | v. tr.

Ajustar ao molde....


conformar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Ajustar, amoldar....


dispor | v. tr. | v. intr. | v. pron. | n. m.

Dar a forma de (a alguma coisa); amoldar....


emoldar | v. tr.

Amoldar; moldar; emoldurar....


adequar | v. tr. e pron.

Modificar ou modificar-se para determinado uso o que estava feito para outro uso....


formar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Amoldar....


assentar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

Ficar justo, amoldar-se ao corpo (ex.: o vestido assenta maravilhosamente)....


moldar | v. tr.

Amoldar, acomodar, ajeitar, afeiçoar....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas