Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

Pesquisa por "amendoim" nas definições

paçoca | n. f.
    Doce de amendoim pilado com farinha e açúcar....

pé-de-moleque | n. m.
    Doce de consistência sólida, feito com amendoim torrado e açúcar ou rapadura....

xinxim | n. m.
    Guisado de carne em óleo de palma, com camarões, amendoim e caju (ex.: xinxim de galinha)....

tatuí | n. m.
    Variedade de amendoim....

amendoim | n. m.
    Semente cilíndrica dessa planta, usada na alimentação, de onde se extrai um óleo também usado na alimentação (ex.: amendoins torrados; manteiga de amendoim)....

caruru | n. m.
    Nome de certas plantas da família das amarantáceas, comuns no Brasil....

mandupitiú | n. m.
    Género de faseoláceas do Brasil, semelhante ao amendoim....

margarina | n. f.
    Substância gorda comestível, de consistência mole, feita com diversos óleos e gorduras a maior parte das vezes vegetais (amendoim, soja, noz de coco)....

manteiga | n. f.
    Substância gordurosa vegetal (ex.: manteiga de amendoim)....

alcagoita | n. f.
    Planta herbácea rasteira (Arachis hypogaea) da família das faseoláceas, com frutos subterrâneos....

matapa | n. m.
    Prato feito com folhas picadas de mandioca, ou de outros vegetais, misturadas com amendoim em pó e geralmente cozinhadas com caranguejo ou camarão....

matoritori | n. m.
    Doce feito a partir de coco ralado e/ou amendoim e açúcar, de consistência firme, geralmente cortado em rectângulos ou em losangos (ex.: o lanche preferido do meninos era matoritori)....

mancarra | n. f.
    Planta herbácea rasteira (Arachis hypogaea) da família das faseoláceas, com frutos subterrâneos....

jinguba | n. f.
    Planta herbácea rasteira (Arachis hypogaea) da família das faseoláceas, com frutos subterrâneos....

jiguba | n. f.
    O mesmo que jinguba....

mendubi | n. m.
    Planta herbácea rasteira (Arachis hypogaea) da família das faseoláceas, com frutos subterrâneos....

ervilhana | n. f.
    Planta herbácea rasteira (Arachis hypogaea) da família das faseoláceas, com frutos subterrâneos....

nougat | n. m.
    Doce feito de nozes, amendoins, amêndoas ou pinhões com mel ou caramelo....

nugá | n. m.
    Doce feito de nozes, amendoins, amêndoas ou pinhões com mel ou caramelo....

Dúvidas linguísticas


Acho que se escreve boa fé e má fé e não boa-fé e má-fé, como sugere o dicionário. Estou certo?
A tradição lexicográfica portuguesa consagrou o uso do hífen em boa-fé e em má-fé e são estas grafias que aparecem registadas nas principais obras de referência da língua portuguesa contemporânea, nomeadamente em vocabulários, como o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Ed., 1966) ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Ed. Âncora, 2001), e em dicionários, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Verbo, 2001), o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) ou o Novo Dicionário Aurélio de Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004).

O uso do hífen é problemático para os utilizadores da língua, pois obedece a regras pouco evidentes e algo contraditórias e é por vezes ditado por uma tradição lexicográfica que os falantes desconhecem. No caso específico de boa-fé, esta dificuldade torna-se evidente numa pesquisa em corpora ou em motores de busca da internet, podendo observar-se a ocorrência da palavra hifenizada a par da locução boa fé, inclusivamente em textos jurídicos. Estes casos, não estando previstos nas bases do Acordo Ortográfico que regulam o uso do hífen, regem-se geralmente pela tradição lexicográfica, motivo pelo qual é aconselhável optar pela grafia boa-fé, atestada na maioria das obras de referência, em detrimento da locução boa fé.




Gostaria de saber uma palavra em português que comece com "vl"? Exemplo: Vladimir, mas não pode ser nome próprio.
Nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa à nossa disposição, constam poucos nomes comuns iniciados pelo grupo consonântico vl, tais como vladica (título conferido aos bispos na Igreja Ortodoxa), vlamíngia (género de plantas), vlax (género de insectos) e vlemê (árvore nativa de São Tomé). Tal como se pode ver pelo número reduzido de palavras, este não é um grupo consonântico usual na ortografia do português.

A sequência dessas letras também é usada em nomes próprios de origem estrangeira, como Vladimir/Vladimiro ou Vladislau, e nos seus derivados.

Palavra do dia

so·bre·a·no so·bre·a·no


(sobre- + ano)
nome masculino

[Brasil: Regionalismo]   [Brasil: Regionalismo]  Rês, geralmente novilho, com mais de um ano.

Confrontar: soberano.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/Pesquisar/amendoim [consultado em 31-01-2023]