Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
pacocapacoca | s. f.
paçocapaçoca | s. f.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

pa·co·ca |ó| pa·co·ca |ó|
substantivo feminino

[Brasil]   [Brasil]  Correnteza forte dos rios.


pa·ço·ca |ó| pa·ço·ca |ó|
(tupi pa'soka)
substantivo feminino

1. [Brasil]   [Brasil]   [Culinária]   [Culinária]  Carne pilada com farinha.

2. [Brasil]   [Brasil]   [Culinária]   [Culinária]  Doce de amendoim pilado com farinha e açúcar.Ver imagem

3. [Brasil, Figurado]   [Brasil, Figurado]  Mistura, confusão.

pub

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Como se escreve: apologia a alguma coisa ou apologia de alguma coisa?
Ambas as preposições podem ser usadas com o substantivo apologia (ex.: fez a apologia do individualismo; foi expulso do partido por fazer a apologia à discriminação racial), como pode confirmar no Dicionário de Regimes de Substantivos e Adjetivos, de Francisco Fernandes (25.ª Ed., São Paulo, Editora Globo, 2000). No entanto, pesquisas em corpora e motores de pesquisa da Internet revelam que a preposição de é bastante mais usada com este substantivo do que a preposição a.



A palavra stress pode ser utilizada em português?
A questão levantada coloca um problema, recorrente nos utilizadores e nos dicionários de língua portuguesa, que diz respeito à adaptação de estrangeirismos. Geralmente, a grafia e a pronúncia destas palavras importadas de outras línguas desrespeitam as regras mais usuais do português, o que acentua o seu carácter estrangeiro e, por vezes, motiva reacções de recusa por parte de alguns falantes e gramáticos.

A forma stress é um anglicismo e, se optar pela sua utilização, deve fazê-lo respeitando as regras que se aplicam aos estrangeirismos em geral, isto é, escrevendo em itálico, para realçar que se trata de palavra estrangeira adoptada pelo português. Por se ter generalizado na linguagem corrente e em domínios técnicos como a medicina, tem resistido às traduções propostas (ex.: cansaço, fadiga, pressão, tensão), estando averbada nos principais dicionários de língua portuguesa. No entanto, e dado o seu carácter marcadamente estrangeiro (o grupo consonântico inicial st- e a terminação em consoante final -ss são praticamente inexistentes em palavras portuguesas), surgiram aportuguesamentos espontâneos, mais conformes às regras da língua portuguesa: no português europeu, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) regista a forma stresse (que, ainda assim, mantém o problema do grupo consonântico inicial); no português do Brasil, o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Editora Objetiva, 2001) e o Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa, (Editora Positivo, 2004) registam a forma estresse (que anula os grupos consonânticos inicial e final). A diferença de aportuguesamentos reflecte uma tendência divergente das duas variedades do português. O mesmo é válido para os seus derivados stressar, stressante e stressado (no português europeu) e estressar, estressante e estressado (no português do Brasil).

pub

Palavra do dia

fa·ba·ge·la |é| fa·ba·ge·la |é|
(francês fabagelle)
substantivo feminino

[Botânica]   [Botânica]  Planta (Zygophyllum fabago) da família das zigofiláceas.

pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/pa%C3%A7oca [consultado em 15-10-2019]