PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

aldrabar

argolada | n. f.

Pancada com argola ou aldraba da porta....


batente | n. m. | adj. 2 g.

Parte da ombreira em que bate a porta ou a janela ao fechar-se....


bedelho | n. m.

Tranqueta que, na porta, se levanta por meio da aldraba....


pestilo | n. m.

Aldraba, tranqueta....


argola | n. f. | n. f. pl.

Aro de metal ou madeira....


aldrava | n. f.

O mesmo que aldraba....


aldraba | n. f.

Peça, geralmente de metal, para chamar às portas....


pum | interj. | n. m.

Onomatopeia com que se imita o ruído produzido por uma detonação, aldrabada, pancada, etc....


aldrúbio | n. m.

Pessoa mentirosa ou trapaceira....


pincho | n. m.

Cabriola, pulo, salto....


batedor | adj. n. m. | n. m.

Que ou o que bate....


aldrúbia | n. 2 g. | n. f.

Pessoa mentirosa ou trapaceira....


albardar | v. tr. | v. pron.

Aparelhar a besta de carga....


aldrabar | v. tr.

Fechar com aldraba....



Dúvidas linguísticas



A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.

Ver todas