PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

actualizo

actualizável | adj. 2 g.

Que é passível de ser actualizado....


up to date | loc.

De acordo com a moda recente....


blog | n. m.

Página de Internet com características de diário, actualizada regularmente....


blogue | n. m.

Página de Internet com características de diário, actualizada regularmente....


acção | n. f. | interj.

Acto ou efeito de agir....


Actualização ou modernização (ex.: propôs um aggiornamento da teoria)....


formação | n. f.

Acto ou efeito de formar ou de se formar....


agregador | adj. | n. m.

Que agrega (ex.: o instituto serviu como entidade agregadora)....


Acto ou efeito de recadastrar ou de actualizar o cadastro....


Acto ou efeito de desactualizar ou de se desactualizar....


cadastrista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem tem como função profissional recolher, inserir, tratar ou actualizar dados de pessoas ou entidades que são clientes, utilizadores, beneficiários ou associados de uma instituição....


adjectivo | n. m. | adj.

Palavra que se junta ao nome para o qualificar ou modificar (ex.: adjectivo biforme; adjectivo participial; atraente é um adjectivo uniforme; graus do adjectivo)....


formador | adj. n. m.

Que ou aquele que forma....


dia | n. m.

Período de tempo que vai desde a meia-noite até à meia-noite seguinte ou das 00h00 às 24h....



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.

Ver todas