PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    STATUS

    Motor de reação sem compressor nem turbina....


    estatismo | n. m.

    Sistema político em que o Estado intervém diretamente no domínio económico....


    estatolatria | n. f.

    Culto ou conceção do Estado como autoridade absoluta e ilimitada, que resolve todos os problemas económicos e sociais....


    estatista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem defende o estatismo ou um sistema político em que o Estado intervém diretamente no domínio económico....


    estatizar | v. tr.

    Fazer administrar ou controlar por um estado-membro de uma confederação de estados; tornar estatal....


    status | n. m. 2 núm.

    Estatuto ou situação de uma pessoa ou entidade....


    estatólatra | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem defende a estatolatria ou uma conceção do Estado como autoridade absoluta e ilimitada, que resolve todos os problemas económicos e sociais (ex.: política estatólatra; regime estatólatra; indignou-se contra os estatólatras)....


    estatal | adj. 2 g. | n. f.

    Relativo ou pertencente ao Estado....


    estado | n. m.

    Modo atual de ser (de pessoa ou coisa)....



    Dúvidas linguísticas


    A utilização de aspas dentro de aspas é correta, como quando, por exemplo, se realça uma palavra dentro de uma citação, ou se cita algo dentro de outra citação? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei" (palavras realçadas). Um deles está bem perto, que é o do art. 42, § 1.º" (fim de citação). Outras dúvidas relacionadas: O que fazer quando a palavra realçada for a última da citação, fazendo com que as aspas de uma e outra coincidam? Utilizam-se uma ou duas aspas no final da frase? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei". ou "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei"". As aspas vêm antes ou depois do ponto final numa citação? Exemplo: "Eu adoro chocolate". ou "Eu adoro chocolate."


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.