PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

SETES

alcióneo | adj.

Do alcião ou a ele relativo....


Do heptaedro ou a ele relativo; de sete faces....


heptafilo | adj.

Formado de sete folíolos....


Diz-se do eco que repete o som sete vezes....


heptanemo | adj.

Que tem sete tentáculos....


Que tem sete pétalas (ex.: corola heptapétala)....


septenado | adj.

Que tem sete folíolos num pecíolo comum (falando-se das folhas da sete-em-rama)....


septiforme | adj. 2 g.

Que tem sete formas ou configurações....


setenado | adj.

Que tem sete folíolos num pecíolo comum (folha do sete-em-rama)....


septi- | elem. de comp.

Exprime a noção de sete (ex.: septissílabo)....


Resposta de Bias, o filósofo, um dos sete sábios da Grécia, aos concidadãos de Priene, que levavam todas as riquezas para partir da cidade, ameaçada pelos exércitos de Ciro, querendo dizer que não tinha outros tesouros além do seu saber....



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me esclareça sobre como devo pronunciar a palavra nevo.
Considerando que a origem da sua dúvida reside na leitura da primeira sílaba da palavra nevo, ela é lida com o som de é aberto [È], como na primeira sílaba da palavra voa.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas