PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    REVENDEMOS-MOS

    Mulher que comprava géneros à entrada da cidade, para os revender por preço superior....


    boiadeiro | n. m.

    Guardador de gado bovino....


    revenda | n. f.

    Ato ou efeito de revender....


    revendão | n. m.

    Pessoa que compra para revender....


    revendedeira | n. f.

    Mulher que compra para revender (legumes, frutas, etc.)....


    regateira | n. f.

    Mulher que compra víveres para revendê-los no mercado ou pelas ruas....


    cambista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Relativo a ou indivíduo que opera em câmbio, trocando dinheiro estrangeiro por nacional ou vice-versa....


    candongueiro | adj. n. m. | n. m.

    Que ou quem que faz candonga....


    mercador | adj. n. m.

    Que ou quem compra para revender....


    revendedor | adj. n. m.

    Que ou aquele que revende; revendão....


    palaiê | n. f.

    Mulher que revende mercadoria no comércio informal de rua (ex.: palaiê de peixe)....


    adeleiro | n. m.

    Pessoa que compra roupas e coisas usadas para revender....


    adeleira | n. f.

    Mulher que compra e revende roupas e outros objetos usados....


    adela | n. f.

    Mulher que compra e revende roupas e outros objetos usados....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?