PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Pelam

    almarado | adj.

    De cabeça pelada em várias partes....


    Parecido (na cor da carne ou da pele) com o salmão....


    atigrado | adj.

    Mosqueado (como a pele do tigre)....


    calafriado | adj.

    Que experimenta calafrio ou contracção rápida da pele com sensação de frio....


    lepto- | elem. de comp.

    Exprime a noção de delgado, fino, miúdo (ex.: leptodonte)....


    corticento | adj.

    Que tem o aspecto ou a natureza da cortiça....


    cutâneo | adj.

    Da pele ou a ela relativo; da cútis....


    dicróico | adj.

    Que apresenta o fenómeno do dicroísmo (ex.: mineral dicróico)....


    Da esferística ou a ela relativo; do jogo da péla....


    Diz-se dos preparados que conservam a maciez e frescura da pele....


    Diz-se dos ofídios sem escamas na pele....


    lioderme | adj. 2 g.

    Que tem pele lisa....


    nédio | adj.

    De pele lustrosa por efeito de gordura....


    níveo | adj.

    Da neve ou a ela relativo (ex.: brancura nívea)....


    peladiço | adj.

    Muito sensível à acção do calor....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de ser esclarecido, ou ver discutida a questão, quanto à forma correcta de escrever a palavra portuguesa que se refere aos órgãos de comunicação social como sector, ou seja, media. Ou será média? Ex: Educação para os Média ou Educação para os Media? Ou Os media portugueses ou Os média portugueses?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?